Fiche détaillée du mot : أزوجك
Graphie arabe :
أَزْوَٰجِكَ
Décomposition grammaticale du mot : أَزْوَٰجِكَ
Radical : Nom, / Genre : Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom) / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ أَزْوَٰjِ ] + [ كَ ] 
Prononciation :   azwajika
Racine :زوج
Lemme :زَوْج
Signification générale / traduction :   tes conjointes,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
se marier, être jumelé, apparier, conjuguer, coupler, géminer, jumeler, relier, unir, accoupler
se marier, être jumelé, apparier, conjuguer, coupler, géminer, jumeler, relier, unir, accoupler
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أزوجك | ||
33 | 50 | يأيها النبى إنا أحللنا لك أزوجك التى ءاتيت أجورهن وما ملكت يمينك مما أفاء الله عليك وبنات عمك وبنات عمتك وبنات خالك وبنات خلتك التى هاجرن معك وامرأة مؤمنة إن وهبت نفسها للنبى إن أراد النبى أن يستنكحها خالصة لك من دون المؤمنين قد علمنا ما فرضنا عليهم فى أزوجهم وما ملكت أيمنهم لكيلا يكون عليك حرج وكان الله غفورا رحيما |
33 : 50 | Ô prophète, Nous t'avons rendu licites tes épouses à qui tu as donné leur dot, ce que tu possèdes par serment parmi ce que t'a donné Dieu, les filles de ton oncle paternel, les filles de tes tantes paternelles, les filles de ton oncle maternel, et les filles de tes tantes maternelles - celles qui avaient émigré en ta compagnie - ainsi que toute femme croyante si elle fait don de sa personne au prophète, à condition que le prophète consente à se marier avec elle : c'est là un privilège pour toi, à l'exclusion des autres croyants. Nous savons ce que Nous leur avons imposé au sujet de leurs épouses et de ce qu'ils possèdent par serment, afin qu'il n'y ait pas de gêne pour toi. Dieu est Pardonneur, Miséricordieux. | |
-------------- 50 | ||
66 | 1 | يأيها النبى لم تحرم ما أحل الله لك تبتغى مرضات أزوجك والله غفور رحيم |
66 : 1 | Ô prophète, pourquoi interdis-tu ce que Dieu t'a rendu licite, pour rechercher la satisfaction de tes épouses ? Dieu est Pardonneur, Miséricordieux. | |
-------------- 1 |