Fiche détaillée du mot : وقليل
Graphie arabe :
وَقَلِيلٌ
Décomposition grammaticale du mot : وَقَلِيلٌ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Nom, / Genre : Masculin Singulier / à l'état Indéfini / Nominatif /
Décomposition :     [ وَ ] + [ قَلِيلٌ ] 
Prononciation :   waqaliyloun
Racine :قلل
Lemme :قَلِيل
Signification générale / traduction :   Et une minimité
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre en petite quantité, en petit nombre, être rare, inférieur, peu important, modique, modeste, insignifiant, se faire rare, s'amenuiser, s'amoindrit, décroître, diminuer, se raréfier, emporter quelque chose, porter, soulever
Etre en petite quantité, en petit nombre, être rare, inférieur, peu important, modique, modeste, insignifiant, se faire rare, s'amenuiser, s'amoindrit, décroître, diminuer, se raréfier, emporter quelque chose, porter, soulever
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وقليل | ||
34 | 13 | يعملون له ما يشاء من محريب وتمثيل وجفان كالجواب وقدور راسيت اعملوا ءال داود شكرا وقليل من عبادى الشكور |
34 : 13 | Ils accomplissaient pour lui ce qu'il voulait : des sanctuaires, des statues, des plateaux semblables à des bassins, et des marmites bien stables. "Ô famille de David, agissez avec reconnaissance". Mais peu de Mes serviteurs sont reconnaissants. | |
-------------- 13 | ||
38 | 24 | قال لقد ظلمك بسؤال نعجتك إلى نعاجه وإن كثيرا من الخلطاء ليبغى بعضهم على بعض إلا الذين ءامنوا وعملوا الصلحت وقليل ما هم وظن داود أنما فتنه فاستغفر ربه وخر راكعا وأناب |
38 : 24 | Il dit : "Il a certainement été injuste envers toi en demandant de prendre ta brebis avec ses brebis. La plupart des associés agissent injustement les uns envers les autres, sauf ceux qui croient et font de bonnes actions, mais ils sont bien peu". David pensa alors que Nous l'avions mis à l'épreuve. Il demanda pardon à son Seigneur, tomba face contre terre et se repentit. | |
-------------- 24 | ||
56 | 14 | وقليل من الءاخرين |
56 : 14 | un petit nombre parmi les derniers, | |
-------------- 14 |