Fiche détaillée du mot : أحضرت
Graphie arabe :
أَحْضَرَتْ
Décomposition grammaticale du mot : أَحْضَرَتْ
Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 4 / 3ème personne du féminin singulier /
Décomposition :     [ أَحْضَرَتْ ] 
Prononciation :   aĥĎarat
Racine :حضر
Lemme :أَحْضَرَتْ
Signification générale / traduction :   elle a apporté comme influence.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre présent, être prêt, préparer, se présenter à l'esprit, se trouver dans, assister à
Etre présent, être prêt, préparer, se présenter à l'esprit, se trouver dans, assister à
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أحضرت | ||
81 | 14 | علمت نفس ما أحضرت |
81 : 14 | chaque âme sait ce qu'elle a présenté. | |
-------------- 14 |