Fiche détaillée du mot : أهلكنها
Graphie arabe :
أَهْلَكْنَٰهَآ
Décomposition grammaticale du mot : أَهْلَكْنَٰهَآ
Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 4 / 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin singulier /
Décomposition :     [ أَهْلَكْ ] + [ نَٰ ] + [ هَآ ] 
Prononciation :   ahlaknaha
Racine :هلك
Lemme :أَهْلَكَ
Signification générale / traduction :   nous les avons anéanties
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Périr, mourir misérablement, crever (adversaire), faire périr, perdre la vie, être perdu, gâté, détruire, trépasser, s'éteindre, décéder, succomber, sombrer, gaspiller, dévaster, exterminer, anéantir, disparaître, ravager, éliminer, abolir, dissiper
Périr, mourir misérablement, crever (adversaire), faire périr, perdre la vie, être perdu, gâté, détruire, trépasser, s'éteindre, décéder, succomber, sombrer, gaspiller, dévaster, exterminer, anéantir, disparaître, ravager, éliminer, abolir, dissiper
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أهلكنها | ||
7 | 4 | وكم من قرية أهلكنها فجاءها بأسنا بيتا أو هم قائلون |
7 : 4 | Que de cités avons-Nous détruites ! Notre rigueur leur est parvenue durant le sommeil de la nuit ou la sieste de la journée. | |
-------------- 4 | ||
21 | 6 | ما ءامنت قبلهم من قرية أهلكنها أفهم يؤمنون |
21 : 6 | Aucune des cités que Nous avons détruites auparavant n'avait cru. Vont-ils donc croire ? | |
-------------- 6 | ||
21 | 95 | وحرم على قرية أهلكنها أنهم لا يرجعون |
21 : 95 | Il y a une interdiction sur chaque cité que Nous avons détruite, ils ne reviendront pas. | |
-------------- 95 | ||
22 | 45 | فكأين من قرية أهلكنها وهى ظالمة فهى خاوية على عروشها وبئر معطلة وقصر مشيد |
22 : 45 | Combien de cités avons-Nous détruites, alors qu'elles étaient injustes ! Elles sont désertées et en ruines. Que de puits désaffectés ! Que de palais fortifiés ! | |
-------------- 45 |