-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 90 verset 6 :
Version arabe classique du verset 6 de la sourate 90 :

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
90 : 6 - Il dit: "J'ai gaspillé beaucoup de biens".
Traduction Submission.org :
90 : 6 - Il se vante : « J’ai dépensé tant d’argent ! »
Traduction Droit Chemin :
90 : 6 - Il dit : "J'ai détruit de nombreux biens !"
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
90 : 6 - Il dit : J'ai dépensé tellement d'argent!
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
90 : 6 - Il s'exclame : "J'ai gaspillé des richesses en quantité!"
Détails mot par mot du verset n° 6 de la Sourate n°90 :
Mot n°1 :
Mot :
يَقُولُ
Racine :
قول
Traduction du mot :
Il s'exclame :
Prononciation :
yaqoulou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
Mot n°2 :
Mot :
أَهْلَكْتُ
Racine :
هلك
Traduction du mot :
"J'ai gaspillé
Prononciation :
ahlaktou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 4 / première personne singulier
+ Suffixe : Pronom 1ère personne du singulier
Mot n°3 :
Mot :
مَالًا
Racine :
مول
Traduction du mot :
des richesses
Prononciation :
malan
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°4 :
Mot :
لُّبَدًا
Racine :
لبد
Traduction du mot :
en quantité!"
Prononciation :
loubadan
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant