Fiche détaillée du mot : لأزينن
Graphie arabe :
لَأُزَيِّنَنَّ
Décomposition grammaticale du mot : لَأُزَيِّنَنَّ
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 2 / 1S / + suffixe (lettre noun) d'affirmation /
Décomposition :     [ لَ ] + [ أُزَيِّنَ ] + [ نَّ ] 
Prononciation :   la'ouzayinana
Racine :زين
Lemme :زَيَّنَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
enjoliver, orner, embellir, parer, agrémenter, apprêter, décorer, agrémenter, broder, chamarrer, ornementer, garnir
enjoliver, orner, embellir, parer, agrémenter, apprêter, décorer, agrémenter, broder, chamarrer, ornementer, garnir
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لأزينن | ||
15 | 39 | قال رب بما أغويتنى لأزينن لهم فى الأرض ولأغوينهم أجمعين |
15 : 39 | Il dit : "Ô mon Seigneur, puisque Tu m'as induit en erreur, je leur embellirai ce qui est sur terre et je les induirai tous en erreur, | |
-------------- 39 |