Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : مستقر
Graphie arabe :
مُّسْتَقَرٌّ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom / Participe passif / Forme 10 / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif /
Décomposition :     [ مُّسْتَقَرٌّ ] 
Prononciation :   mouçtaqaroun
Racine :قرر
Lemme :مُسْتَقَرّ
Signification générale / traduction :   un situation fixée
Principe actif / Sens verbal de la racine :
S'arrêter, rester, se tenir tranquille, persister, persévérer, être ferme, s'installer, se fixer dans, fixer, déterminer, décider, se tranquilliser, calmer, apaiser, soulager, être frais, être rafraîchi (yeux), rafraîchir, être consolé, consoler, concevoir de la joie après le chagrin, réjouir, réconforter, rassurer, couler, glisser, verser
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : مستقر
236 فأزلهما الشيطن عنها فأخرجهما مما كانا فيه وقلنا اهبطوا بعضكم لبعض عدو ولكم فى الأرض مستقر ومتع إلى حين
2 : 36 Alors le diable les fit glisser tous deux de là et les fit sortir tous deux du lieu où ils étaient. Et Nous avons dit : "Descendez, ennemis les uns des autres, et pour vous il y aura un séjour sur terre, et une jouissance pour un temps".
--------------
667 لكل نبإ مستقر وسوف تعلمون
6 : 67 Pour chaque nouvelle il y a un temps fixé, bientôt vous saurez.
--------------
724 قال اهبطوا بعضكم لبعض عدو ولكم فى الأرض مستقر ومتع إلى حين
7 : 24 Il dit : "Descendez, ennemis les uns des autres. Et pour vous il y aura un séjour sur terre, et une jouissance pour un temps".
--------------
543 وكذبوا واتبعوا أهواءهم وكل أمر مستقر
54 : 3 Ils ont démenti et ont suivi leurs désirs, mais toute affaire perdure.
--------------
5438 ولقد صبحهم بكرة عذاب مستقر
54 : 38 Au petit matin, un châtiment permanent les surprit.
--------------