Fiche détaillée du mot : وبطل
Graphie arabe :
وَبَطَلَ
Décomposition grammaticale du mot : وَبَطَلَ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ وَ ] + [ بَطَلَ ] 
Prononciation :   wabaŤala
Racine :بطل
Lemme :بَطَلَ
Signification générale / traduction :   et se futilisa
Principe actif / Sens verbal de la racine :
rendre vain, annuler, devenir futile, devenir inutile, vicier, abolir, abroger, annuler, déjouer, résilier, supprimer, rescinder, primer, devenir un héro
rendre vain, annuler, devenir futile, devenir inutile, vicier, abolir, abroger, annuler, déjouer, résilier, supprimer, rescinder, primer, devenir un héro
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وبطل | ||
7 | 118 | فوقع الحق وبطل ما كانوا يعملون |
7 : 118 | Ainsi la vérité éclata, et ce qu'ils avaient fait fut annulé. | |
-------------- 118 | ||
7 | 139 | إن هؤلاء متبر ما هم فيه وبطل ما كانوا يعملون |
7 : 139 | Ce dans quoi ceux-là sont engagés est condamné, et ce qu'ils font est vain". | |
-------------- 139 | ||
11 | 16 | أولئك الذين ليس لهم فى الءاخرة إلا النار وحبط ما صنعوا فيها وبطل ما كانوا يعملون |
11 : 16 | Voilà ceux qui, dans l'Au-delà, n'auront rien d'autre que le Feu. Ce qu'ils ont fait ici-bas a été annulé, ce qu'ils ont fait est vain. | |
-------------- 16 |