Fiche détaillée du mot : وحملت
Graphie arabe :
وَحُمِلَتِ
Décomposition grammaticale du mot : وَحُمِلَتِ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli Passif / 3ème personne du féminin singulier /
Décomposition :     [ وَ ] + [ حُمِلَتِ ] 
Prononciation :   waĥoumilati
Racine :حمل
Lemme :حَمَلَ
Signification générale / traduction :   Et fut emporté
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Porter, supporter, assumer, concevoir, commettre, introduire, rapporter, attribuer, imputer, produire des fruits, être enceinte – procurer ou trouver une monture
Porter, supporter, assumer, concevoir, commettre, introduire, rapporter, attribuer, imputer, produire des fruits, être enceinte – procurer ou trouver une monture
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وحملت | ||
69 | 14 | وحملت الأرض والجبال فدكتا دكة وحدة |
69 : 14 | et que la terre et les montagnes se soulevèrent puis furent pulvérisées d'un seul coup, | |
-------------- 14 |