Fiche détaillée du mot : فنادى
Graphie arabe :
فَنَادَىٰ
Décomposition grammaticale du mot : فَنَادَىٰ
Préfixe : (lettre fa) de reprise + Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 3 / 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ فَ ] + [ نَادَىٰ ] 
Prononciation :   fanada
Racine :ندو
Lemme :نَادَىا
Signification générale / traduction :   et alors il fit une proclamation.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Appeler quelqu'un, crier de venir, convoquer ou assister ou inviter à une réunion, se réunir, être convoqué, être vaste (se dit d'un lieu), être généreux, se faire entendre de loin, être dispersé (se dit d'un son)
Appeler quelqu'un, crier de venir, convoquer ou assister ou inviter à une réunion, se réunir, être convoqué, être vaste (se dit d'un lieu), être généreux, se faire entendre de loin, être dispersé (se dit d'un son)
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فنادى | ||
21 | 87 | وذا النون إذ ذهب مغضبا فظن أن لن نقدر عليه فنادى فى الظلمت أن لا إله إلا أنت سبحنك إنى كنت من الظلمين |
21 : 87 | Et Dhâ-n-Nûn quand il partit, en colère. Il était alors convaincu que Nous ne pourrions rien contre lui. Il appela, dans les ténèbres : "Il n'y a de divinité que Toi ! Gloire à Toi ! J'étais du nombre des injustes !" | |
-------------- 87 | ||
79 | 23 | فحشر فنادى |
79 : 23 | il rassembla et appela, | |
-------------- 23 |