Fiche détaillée du mot : وطعاما
Graphie arabe :
وَطَعَامًا
Décomposition grammaticale du mot : وَطَعَامًا
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ وَ ] + [ طَعَامًا ] 
Prononciation :   waŤaƐaman
Racine :طعم
Lemme :طَعَام
Signification générale / traduction :   Et une nourriture
Principe actif / Sens verbal de la racine :
manger, déguster, goûter, savourer, s'alimenter, se rassasier, nourrir, demander de la nourriture, féconder, inoculer, vacciner,
manger, déguster, goûter, savourer, s'alimenter, se rassasier, nourrir, demander de la nourriture, féconder, inoculer, vacciner,
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وطعاما | ||
73 | 13 | وطعاما ذا غصة وعذابا أليما |
73 : 13 | une nourriture à faire suffoquer et un châtiment douloureux, | |
-------------- 13 |