Fiche détaillée du mot : فعموا
Graphie arabe :
فَعَمُوا۟
Décomposition grammaticale du mot : فَعَمُوا۟
Préfixe : (lettre fa) causal + Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ فَ ] + [ عَمُ ] + [ وا۟ ] 
Prononciation :   faƐamou
Racine :عمي
Lemme :عَمِىَ
Signification générale / traduction :   alors ils ont été frappés de cécité
Principe actif / Sens verbal de la racine :
être aveugle, devenir aveugle, obscurcir, dissimuler, estomper, camoufler, aveugler, couler, se répandre, écumer, mousser
être aveugle, devenir aveugle, obscurcir, dissimuler, estomper, camoufler, aveugler, couler, se répandre, écumer, mousser
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فعموا | ||
5 | 71 | وحسبوا ألا تكون فتنة فعموا وصموا ثم تاب الله عليهم ثم عموا وصموا كثير منهم والله بصير بما يعملون |
5 : 71 | Ils pensaient qu'il n'y aurait pas d'épreuve, ils sont donc devenus aveugles et sourds, puis Dieu accepta leur repentir. Mais ensuite beaucoup d'entre eux sont redevenus aveugles et sourds. Dieu est Clairvoyant sur ce qu'ils font. | |
-------------- 71 |