Fiche détaillée du mot : نصبا
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Planter, dresser (pierre, tente, piquet, pieux), se dresser, être hostile, élever, arborer, ériger, ficher, fixer, installer, être saillant, hissé, faire des efforts, persévérer, s'appliquer avec constance, être las, affecter, toucher quelqu'un, fatiguer, faire souffrir quelqu'un, investir, placer pour
Planter, dresser (pierre, tente, piquet, pieux), se dresser, être hostile, élever, arborer, ériger, ficher, fixer, installer, être saillant, hissé, faire des efforts, persévérer, s'appliquer avec constance, être las, affecter, toucher quelqu'un, fatiguer, faire souffrir quelqu'un, investir, placer pour
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : نصبا | ||
18 | 62 | فلما جاوزا قال لفتىه ءاتنا غداءنا لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا |
18 : 62 | Puis, lorsqu'ils eurent traversé, il dit à son servant : "Apporte-nous notre déjeuner car nous avons rencontré de la fatigue dans notre présent voyage". | |
-------------- 62 |