أ ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي ء



Fiche de la racine : ت ل و
cliquez ici
Définitions :
voir aussi racine "تلل" Ta,Lam,Lam.

v.
تَلاَ : succéder, suivre
تَلاَ : bouquiner, lire
تَلاَ : émaner
تَلاَ : psalmodier
تَلِيَ : rester
تَلِيَ : rester en arrière, le dernier

n.
تِلْو : après, ultérieur
تِلْو : petit
تِلْو : prochain, subséquent, suivant, ultérieur, client

adj.
تَلُوّ : subalterne, subordonné, inférieur, sous-ordre

n. adj.
تَلَوٍّ : sinuosité, tortillement
مُتَالِ : suivant, qui suit qqn / accompagnateur, qui chante avec qqn / chamelier qui chante pour faire avancer ses chameaux


Autres sens divers liés à cette racine :
- 1. Suivre quelqu'un, av. ace. 2. Délaisser, abandonner quelqu'un, av. ace; laisser sans secours, sans assistance, av. ace. ou "'an" 3. Dédaigner, faire peu de cas de quelqu'un. 4.Lire, relire, surtout le Coran, tout haut et avec modulation. 5. Penser, méditer.
- Rester (se dit d'une partie du temps , d'un mois qui reste à passer, ou d'une partie de la dette à payer).
- 1. Suivre quelqu'un, av. ace. de la p. 2. Poursuivre (le payement d'une dette), av. ace. 3. S'acquitter de la prière. 4. Accomplir un voeu. 5. Achever sa vie, expirer, s'éteindre
- Suivre en ordre l'un après l'autre.
- Faire suivre l'un l'autre
- Être suivi, avoir à sa suite, derrière soi, quelqu'un qui suive (se dit d'une chamelle qui a un petit) ; se faire suivre par quelqu'un, av. ace. de la p.; précéder quelqu'un
- Laisser chez quelqu'un le reste de la detto (ne pas exiger son entier acquittement),
- 1. Demander, poursuivre le payement de la dette, et finir par l'obtenir. 2. Suivre quelqu'un.
- 1. Qui suit, qui vient à la suite. 2, Qui lit, qui récite le Coran avec modulation,
- 1. Partie qui est à la suite, qui vient après les autres. 2. au pi. Derrière. 3. Queue et pieds de derrière ; arrière-main.
- 1. Suivant, qui vient a la suite. 2. Trace, vestige. 3. Petit qui suit sa mère. 4. Noble, illustre. 5. Restant, arriéré d'une dette.
- Qui suit toujours quelqu'un, inséparable.
- Protection, patronage.
- Lecture d'un livre, surtout lecture modulée du Coran.
- Reste, restant.
- 1. Qui suit quelqu'un. 2. Qui accompagne quelqu'un dans le chant.


Occurences dans le Coran des mots issus de cette racine :
Cette racine comptabilise 63 apparition(s) dans le Coran sous diverses formes. Ci dessous la liste des versets où cette racine apparait (cliquez sur le verset pour y accéder).

2:44 2:102 2:113 2:121 2:121 2:129 2:151 2:252 3:58 3:93 3:101 3:108 3:113 3:164 4:127 5:1 5:27 6:151 7:175 8:2 8:31 10:15 10:16 10:61 10:71 11:17 13:30 17:107 18:27 18:83 19:58 19:73 22:30 22:72 22:72 23:66 23:105 26:69 27:92 28:3 28:45 28:53 28:59 29:45 29:48 29:51 31:7 33:34 34:43 35:29 37:3 39:71 45:6 45:8 45:25 45:31 46:7 62:2 65:11 68:15 83:13 91:2 98:2

Formats d'apparition dans le Coran :
تتلون تتلوا يتلون يتلونه تلاوته يتلوا نتلوها نتلوه فاتلوها تتلى يتلى واتل أتل تليت تلوته ويتلوه لتتلوا سأتلوا أتلوا نتلوا اتل فالتليت تلها
Lemmes de cette racine dans le Coran ( détail ) :
تَلَىا  ( réciter )  ( vers dico externe ( vers wikitionary ar/en/fr )
تِلَاوَت  ( articulation, lecture agencée )  ( vers dico externe ( vers wikitionary ar/en/fr )
تَّالِيَات  ( lecteurs attentifs )  ( vers dico externe ( vers wikitionary ar/en/fr )