Fiche détaillée du mot : محيط
Graphie arabe :
مُّحِيطٌۢ
Décomposition grammaticale du mot : مُّحِيطٌۢ
Radical : Nom / Participe actif / Forme 4 / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif /
Décomposition :     [ مُّحِيطٌۢ ] 
Prononciation :   mouĥiyŤoun
Racine :حوط
Lemme :مُحِيط
Signification générale / traduction :   encercle
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Garder, veiller sur, entourer quelqu'un, rester attentif, renfermer
Garder, veiller sur, entourer quelqu'un, rester attentif, renfermer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : محيط | ||
2 | 19 | أو كصيب من السماء فيه ظلمت ورعد وبرق يجعلون أصبعهم فى ءاذانهم من الصوعق حذر الموت والله محيط بالكفرين |
2 : 19 | Ou comme une averse venant du ciel, chargée de ténèbres, de tonnerre et d'éclairs;ils mettent leurs doigts dans leurs oreilles à cause des coups de tonnerre, craignant la mort. Dieu cerne les dénégateurs de tous côtés. | |
-------------- 19 | ||
3 | 120 | إن تمسسكم حسنة تسؤهم وإن تصبكم سيئة يفرحوا بها وإن تصبروا وتتقوا لا يضركم كيدهم شيءا إن الله بما يعملون محيط |
3 : 120 | Qu'un bien vous atteigne, ils s'en affligent. Qu'un mal vous frappe, ils s'en réjouissent. Si vous êtes endurants et que vous vous prémunissez, leur ruse ne vous nuira en rien. Dieu cerne ce qu'ils font. | |
-------------- 120 | ||
8 | 47 | ولا تكونوا كالذين خرجوا من ديرهم بطرا ورئاء الناس ويصدون عن سبيل الله والله بما يعملون محيط |
8 : 47 | Ne soyez pas comme ceux qui sortirent de leur demeure avec arrogance et ostentation devant les gens, et qui détournent du chemin de Dieu. Dieu cerne ce qu'ils font. | |
-------------- 47 | ||
11 | 84 | وإلى مدين أخاهم شعيبا قال يقوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره ولا تنقصوا المكيال والميزان إنى أرىكم بخير وإنى أخاف عليكم عذاب يوم محيط |
11 : 84 | Et aux Madyan, leur frère Chu`aïb. Il dit : "Ô mon peuple, adorez Dieu. Pour vous, il n'y a de divinité que Lui. Ne diminuez pas les mesures et le poids. Je vous vois dans la prospérité, et je crains pour vous le châtiment d'un jour qui cernera tout. | |
-------------- 84 | ||
11 | 92 | قال يقوم أرهطى أعز عليكم من الله واتخذتموه وراءكم ظهريا إن ربى بما تعملون محيط |
11 : 92 | Il dit : "Ô mon peuple, mon clan est-il pour vous plus honorable que Dieu, puisque vous Le rejetez derrière vos dos ? Mon Seigneur cerne ce que vous faites. | |
-------------- 92 | ||
41 | 54 | ألا إنهم فى مرية من لقاء ربهم ألا إنه بكل شىء محيط |
41 : 54 | Ils sont dans le doute au sujet de la rencontre de leur Seigneur. C'est Lui qui cerne toute chose. | |
-------------- 54 | ||
85 | 20 | والله من ورائهم محيط |
85 : 20 | alors que Dieu les cerne de toutes parts. | |
-------------- 20 |