Fiche détaillée du mot : فخشينا
Graphie arabe :
فَخَشِينَآ
Décomposition grammaticale du mot : فَخَشِينَآ
Préfixe : (lettre fa) conjonction + Radical : Verbe / Temps : Accompli 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ فَ ] + [ خَشِي ] + [ نَآ ] 
Prononciation :   faķachiyna
Racine :خشي
Lemme :خَشِىَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Craindre, redouter, appréhender, effrayer, éprouver de la crainte
Craindre, redouter, appréhender, effrayer, éprouver de la crainte
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فخشينا | ||
18 | 80 | وأما الغلم فكان أبواه مؤمنين فخشينا أن يرهقهما طغينا وكفرا |
18 : 80 | Pour ce qui est du garçon, ses parents étaient croyants, nous avons donc craint qu'il ne leur impose la transgression et la dénégation. | |
-------------- 80 |