Fiche détaillée du mot : غفلا
Graphie arabe :
غَٰفِلًا
Décomposition grammaticale du mot : غَٰفِلًا
Radical : Nom / Participe actif / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ غَٰفِلًا ] 
Prononciation :   ğafilan
Racine :غفل
Lemme :غَافِل
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre négligent, inattentif, indifférent, insouciant, imprévoyant, nonchalant, distrait, laisser, abandonner exprès, ne pas faire attention, ne pas savoir, ignorer, négliger
Etre négligent, inattentif, indifférent, insouciant, imprévoyant, nonchalant, distrait, laisser, abandonner exprès, ne pas faire attention, ne pas savoir, ignorer, négliger
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : غفلا | ||
14 | 42 | ولا تحسبن الله غفلا عما يعمل الظلمون إنما يؤخرهم ليوم تشخص فيه الأبصر |
14 : 42 | Ne pense pas que Dieu soit insouciant de ce que font les injustes. Il leur accorde seulement un délai jusqu'au jour où les regards se fixeront stupéfaits, | |
-------------- 42 |