Fiche détaillée du mot : لمحيطة
Graphie arabe :
لَمُحِيطَةٌۢ
Décomposition grammaticale du mot : لَمُحِيطَةٌۢ
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Nom / Participe actif / Forme 4 / Genre : Féminin / à l'état Indéfini / Nominatif /
Décomposition :     [ لَ ] + [ مُحِيطَةٌۢ ] 
Prononciation :   lamouĥiyŤatoun
Racine :حوط
Lemme :مُحِيطَة
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Garder, veiller sur, entourer quelqu'un, rester attentif, renfermer
Garder, veiller sur, entourer quelqu'un, rester attentif, renfermer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لمحيطة | ||
9 | 49 | ومنهم من يقول ائذن لى ولا تفتنى ألا فى الفتنة سقطوا وإن جهنم لمحيطة بالكفرين |
9 : 49 | Parmi eux, certains ont dit : "Donne-moi la permission et ne me mets pas à l'épreuve". Mais ils ont déjà raté l'épreuve ; l'Enfer cerne les dénégateurs. | |
-------------- 49 | ||
29 | 54 | يستعجلونك بالعذاب وإن جهنم لمحيطة بالكفرين |
29 : 54 | Ils veulent que tu hâtes le châtiment. Mais l'Enfer cerne les dénégateurs. | |
-------------- 54 |