Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : لقطعنا
Graphie arabe :
لَقَطَعْنَا
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Verbe / Temps : Accompli 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ لَ ] + [ قَطَعْ ] + [ نَا ] 
Prononciation :   laqaŤaƐna
Racine :قطع
Lemme :قُطِعَ
Signification générale / traduction :   nous aurions certainement rompu
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Couper, rompre, briser, interrompre, intercepter, faire cesser, couper court, sectionner, trancher, découper, tailler, amputer, mettre en pièces, supprimer, séparer, retrancher, abattre, mutiler, traverser, franchir (fleuve, pont), décider
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لقطعنا
6946 ثم لقطعنا منه الوتين
69 : 46 puis Nous lui aurions tranché l'aorte,
-------------- 46