Fiche détaillée du mot : مقرنين
Graphie arabe :
مُّقَرَّنِينَ
Décomposition grammaticale du mot : مُّقَرَّنِينَ
Radical : Nom / Participe passif / Forme 2 / Genre : Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ مُّقَرَّنِينَ ] 
Prononciation :   mouqaraniyna
Racine :قرن
Lemme :مُّقَرَّنِين
Signification générale / traduction :   tassés et liés ensembles,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Contiguïté, Joindre une chose à l'autre, atteler, connecter, accoupler, apparier, coupler, réunir, unir, allier, être compagnon de quelqu'un, être en conjonction, être proche et rejoindre quelqu'un, être sans intervalle, galoper
Contiguïté, Joindre une chose à l'autre, atteler, connecter, accoupler, apparier, coupler, réunir, unir, allier, être compagnon de quelqu'un, être en conjonction, être proche et rejoindre quelqu'un, être sans intervalle, galoper
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : مقرنين | ||
14 | 49 | وترى المجرمين يومئذ مقرنين فى الأصفاد |
14 : 49 | Et tu verras les criminels, en ce jour, liés par des chaînes, | |
-------------- 49 | ||
25 | 13 | وإذا ألقوا منها مكانا ضيقا مقرنين دعوا هنالك ثبورا |
25 : 13 | Quand on les y aura jetés liés, dans un lieu réduit, ils appelleront alors leur destruction. | |
-------------- 13 | ||
38 | 38 | وءاخرين مقرنين فى الأصفاد |
38 : 38 | et d'autres encore, liés par des chaînes. | |
-------------- 38 | ||
43 | 13 | لتستوا على ظهوره ثم تذكروا نعمة ربكم إذا استويتم عليه وتقولوا سبحن الذى سخر لنا هذا وما كنا له مقرنين |
43 : 13 | afin que vous vous installiez sur leur dos, et qu'ensuite, après vous y être installés, vous vous rappeliez le bienfait de votre Seigneur et que vous disiez : "Gloire à Celui qui nous a assujetti tout cela alors que nous n'en étions pas capables. | |
-------------- 13 |