Fiche détaillée du mot : كدت
Graphie arabe :
كِدتَّ
Décomposition grammaticale du mot : كِدتَّ
Radical : Verbe / Temps : Accompli auxilliaire (kaada) / 2ème personne du masculin singulier / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ كِد ] + [ تَّ ] 
Prononciation :   kidta
Racine :كود
Lemme :كَادَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Presque, quasi - Faillir, empêcher quelqu'un de faire quelque chose, manquer de, s'en falloir de peu, être sur le point de, être près à faire quelque chose, aller + verbe, être imminent, être un obstacle pour quelqu'un, vouloir faire
Presque, quasi - Faillir, empêcher quelqu'un de faire quelque chose, manquer de, s'en falloir de peu, être sur le point de, être près à faire quelque chose, aller + verbe, être imminent, être un obstacle pour quelqu'un, vouloir faire
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : كدت | ||
17 | 74 | ولولا أن ثبتنك لقد كدت تركن إليهم شيءا قليلا |
17 : 74 | Et si Nous ne t'avions pas affermi, tu te serais presque incliné un peu vers eux. | |
-------------- 74 | ||
37 | 56 | قال تالله إن كدت لتردين |
37 : 56 | Il dit : "Par Dieu ! Tu as bien failli causer ma perte ! | |
-------------- 56 |