-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 12 verset 10 :
Version arabe classique du verset 10 de la sourate 12 :

قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ لَا تَقْتُلُوا۟ يُوسُفَ وَأَلْقُوهُ فِى غَيَٰبَتِ ٱلْجُبِّ يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ ٱلسَّيَّارَةِ إِن كُنتُمْ فَٰعِلِينَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
12 : 10 - L'un d'eux dit: "Ne tuez pas Joseph, mais jetez-le si vous êtes disposés à agir, au fond du puits afin que quelque caravane le recueille".
Traduction Submission.org :
12 : 10 - L’un d’eux dit : « Ne tuez pas Joseph ; jetons-le dans l’abîme du puits. Peut-être qu’une caravane pourra le recueillir, si c’est ce que vous décidez de faire. »
Traduction Droit Chemin :
12 : 10 - L'un d'eux dit : "Ne tuez pas Joseph, mais jetez-le au fond du puits, un voyageur le recueillera, si vous êtes agissants".
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
12 : 10 - L'un d'eux a dit : Ne tuez pas Joseph, mais si vous allez faire quelque chose, jetez-le au fond du puits, afin que quiconque voyage par va le chercher. :
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
12 : 10 - il dit un avis parmi eux ne tuez Joseph mais jetez-le dans l'abîme du puits afin que le recueille quelque caravane si vous êtes agir
Détails mot par mot du verset n° 10 de la Sourate n°12 :
Mot n°1 :
Mot :
قَالَ
Racine :
قول
Traduction du mot :
il dit
Prononciation :
qala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
Mot n°2 :
Mot :
قَآئِلٌ
Racine :
قول
Traduction du mot :
un avis
Prononciation :
qa'iloun
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif
Mot n°3 :
Mot :
مِّنْهُمْ
Racine :
من
Traduction du mot :
parmi eux
Prononciation :
minhoum
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel
Mot n°4 :
Mot :
لَا
Racine :
لا
Traduction du mot :
ne
Prononciation :
la
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition de prohibition
Mot n°5 :
Mot :
تَقْتُلُوا۟
Racine :
قتل
Traduction du mot :
tuez
Prononciation :
taqtoulou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel / Mode injonctif
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Mot n°6 :
Mot :
يُوسُفَ
Racine :
يوسف
Traduction du mot :
Joseph
Prononciation :
youçoufa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°7 :
Mot :
وَأَلْقُوهُ
Racine :
لقي
Traduction du mot :
mais jetez-le
Prononciation :
wa'alqouhou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Verbe / Impératif / Forme 4 / Deuxième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier
Mot n°8 :
Mot :
فِى
Racine :
في
Traduction du mot :
dans
Prononciation :
fi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°9 :
Mot :
غَيَٰبَتِ
Racine :
غيب
Traduction du mot :
l'abîme
Prononciation :
ğayabati
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
Mot n°10 :
Mot :
ٱلْجُبِّ
Racine :
جبب
Traduction du mot :
du puits
Prononciation :
aljoubi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
Mot n°11 :
Mot :
يَلْتَقِطْهُ
Racine :
لقط
Traduction du mot :
afin que le recueille
Prononciation :
yaltaqiŤhou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 8 / Troisième personne masculin singulier / Mode injonctif
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier
Mot n°12 :
Mot :
بَعْضُ
Racine :
بعض
Traduction du mot :
quelque
Prononciation :
baƐĎou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
Mot n°13 :
Mot :
ٱلسَّيَّارَةِ
Racine :
سير
Traduction du mot :
caravane
Prononciation :
alçayarati
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
Mot n°14 :
Mot :
إِن
Racine :
إن
Traduction du mot :
si
Prononciation :
în
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Locution conjonctive conditionnell
Mot n°15 :
Mot :
كُنتُمْ
Racine :
كون
Traduction du mot :
vous êtes
Prononciation :
kountoum
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / AccompliDeuxième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Mot n°16 :
Mot :
فَٰعِلِينَ
Racine :
فعل
Traduction du mot :
agir
Prononciation :
faƐiliyna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant