Fiche détaillée du mot : وخشعت
Graphie arabe :
وَخَشَعَتِ
Décomposition grammaticale du mot : وَخَشَعَتِ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du féminin singulier /
Décomposition :     [ وَ ] + [ خَشَعَتِ ] 
Prononciation :   waķachaƐati
Racine :خشع
Lemme :خَشَعَتِ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre humble, soumis, déférent ; s'abaisser, dépérir ; être recueilli, se soumettre,
Etre humble, soumis, déférent ; s'abaisser, dépérir ; être recueilli, se soumettre,
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وخشعت | ||
20 | 108 | يومئذ يتبعون الداعى لا عوج له وخشعت الأصوات للرحمن فلا تسمع إلا همسا |
20 : 108 | Ce jour-là, ils suivront sans détour Celui qui appelle, et les voix s'humilieront devant le Tout-Puissant. Tu n'entendras alors qu'un murmure. | |
-------------- 108 |