Fiche détaillée du mot : ويتيما
Graphie arabe :
وَيَتِيمًا
Décomposition grammaticale du mot : وَيَتِيمًا
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Nom, / Genre : Masculin Singulier / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ وَ ] + [ يَتِيمًا ] 
Prononciation :   wayatiyman
Racine :يتم
Lemme :يَتِيم
Signification générale / traduction :   ou un orphelin,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Rester seul, se retrouver seul, être orphelin, perdre ses parents, être exténué, fatigué, las
Rester seul, se retrouver seul, être orphelin, perdre ses parents, être exténué, fatigué, las
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ويتيما | ||
76 | 8 | ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما وأسيرا |
76 : 8 | Ils offrent la nourriture, pour prisée qu'elle soit, au nécessiteux, à l'orphelin et au captif : | |
-------------- 8 |