Fiche détaillée du mot : محدث
Graphie arabe :
مُّحْدَثٍ
Décomposition grammaticale du mot : مُّحْدَثٍ
Radical : Nom / Participe passif / Forme 4 / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ مُّحْدَثٍ ] 
Prononciation :   mouĥdathin
Racine :حدث
Lemme :مُحْدَث
Signification générale / traduction :   événementiel
Principe actif / Sens verbal de la racine :
événement nouveau / Apparaître, surgir, commencer, avoir lieu, advenir, arriver, être neuf, jeune, récent, nouveau
événement nouveau / Apparaître, surgir, commencer, avoir lieu, advenir, arriver, être neuf, jeune, récent, nouveau
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : محدث | ||
21 | 2 | ما يأتيهم من ذكر من ربهم محدث إلا استمعوه وهم يلعبون |
21 : 2 | Aucun nouveau rappel ne leur vient de leur Seigneur, sans qu'ils ne l'écoutent en s'amusant, | |
-------------- 2 | ||
26 | 5 | وما يأتيهم من ذكر من الرحمن محدث إلا كانوا عنه معرضين |
26 : 5 | Aucun nouveau rappel ne leur vient du Tout-Puissant sans qu'ils ne s'en détournent. | |
-------------- 5 |