Fiche détaillée du mot : الحزن
Graphie arabe :
ٱلْحُزْنِ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلْحُزْنِ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ ٱلْ ] + [ حُزْنِ ] 
Prononciation :   alĥouzni
Racine :حزن
Lemme :حُزْن
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Idée de tristesse
Idée de tristesse
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : الحزن | ||
12 | 84 | وتولى عنهم وقال يأسفى على يوسف وابيضت عيناه من الحزن فهو كظيم |
12 : 84 | Il se détourna d'eux et dit : "Ô comme je suis affligé pour Joseph !" Et ses yeux blanchirent d'affliction. Il était accablé. | |
-------------- 84 | ||
35 | 34 | وقالوا الحمد لله الذى أذهب عنا الحزن إن ربنا لغفور شكور |
35 : 34 | Ils diront : "Louange à Dieu qui a écarté de nous l'affliction. Notre Seigneur est Pardonneur, Reconnaissant. | |
-------------- 34 |