Pubs :

DX.com INT

Login Form

Conseil lecture

Une approche du Coran par la Grammaire et le Lexique
L'incontournable encyclopédie grammaticale de Maurice Gloton
Traduction du Coran
Traduction du Coran par M. Gloton
Le Coran selon le Coran
Thèse sur le Coran par M. K. BENCHENANE
Le Coran, Parole de Dieu.
Livre de M. Gloton



Versets sur le thème : Amis
et ayant comme sous-thème : Messagers


4 : 125
وَمَنْ أَحْسَنُ دِينًا مِّمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَٰهِيمَ حَنِيفًا وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبْرَٰهِيمَ خَلِيلًا
4 : 125 - Qui est mieux guidé dans sa religion que celui qui se soumet totalement à DIEU, mène une vie droite, selon les principes d'Abraham : le monothéisme ? DIEU a choisi Abraham en tant qu'ami bien aimé.
7 : 184
أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا۟ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
7 : 184 - Pourquoi ne réfléchissent-ils pas sur leur ami (le messager) ? Il n'est pas fou. C'est simplement un profond avertisseur.
34 : 46
قُلْ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍ أَن تَقُومُوا۟ لِلَّهِ مَثْنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُوا۟ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ لَّكُم بَيْنَ يَدَىْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
34 : 46 - Dis, « Je vous demande une seul chose : Consacrez-vous à DIEU en couples ou en tant qu'individus, puis réfléchissez. Votre ami n'est pas fou. Il est un avertisseur manifeste pour vous, juste avant l'arrivée d'un terrible châtiment. »
53 : 2
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
53 : 2 - Votre ami (Mohamed) n'a pas été égaré, et il n'a pas été trompé.
81 : 22
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
81 : 22 - Votre ami n'est pas fou.