verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 81 verset 22 :
Version arabe classique du verset 22 de la sourate 81 :

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
81 : 22 - Votre compagnon n'est nullement fou;
Traduction Submission.org :
81 : 22 - Votre ami n’est pas fou.
Traduction Droit Chemin :
81 : 22 - Votre compagnon n'est pas possédé.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
81 : 22 - Et votre ami n'est pas fou.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
81 : 22 - Et aucunement n'(est) votre ami avec les inconscients.
Détails mot par mot du verset n° 22 de la Sourate n°81 :
Mot n°1 :
Mot :
وَمَا
Racine :
ما
Traduction du mot :
Et aucunement n'(est)
Prononciation :
wama
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de reprise ou continuation (puis, alors...)
+ Radical : Adverbe de négation
Mot n°2 :
Mot :
صَاحِبُكُم
Racine :
صحب
Traduction du mot :
votre ami
Prononciation :
Saĥiboukoum
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Nominatif
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Mot n°3 :
Mot :
بِمَجْنُونٍ
Racine :
جنن
Traduction du mot :
avec les inconscients.
Prononciation :
bimajnounin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+ Radical : Nom / Voie active / Participe passé / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant