Versets sur le thème : Crédits
et ayant comme sous-thème :


2 : 286
لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا ٱكْتَسَبَتْ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَآ إِن نَّسِينَآ أَوْ أَخْطَأْنَا رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَآ إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦ وَٱعْفُ عَنَّا وَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَآ أَنتَ مَوْلَىٰنَا فَٱنصُرْنَا عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَٰفِرِينَ
2 : 286 - DIEU ne charge jamais une âme au-delà de ses gains : à son crédit est ce qu'elle gagne, et contre elle est ce qu'elle commet. « Notre Seigneur, ne nous condamnes pas si nous oublions ou faisons des erreurs. Notre Seigneur, et protège-nous de blasphémer contre Toi, comme l'on fait ceux qui nous ont précédés. Notre Seigneur, protège-nous du pécher avant qu'il ne soit trop tard pour nous repentir. Fais-nous grâce et pardonnes-nous. Tu es notre Seigneur et Maître. Accorde-nous la victoire sur les gens qui ne croient pas. »
sourate 9 : versets 120 à 121
مَا كَانَ لِأَهْلِ ٱلْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُم مِّنَ ٱلْأَعْرَابِ أَن يَتَخَلَّفُوا۟ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرْغَبُوا۟ بِأَنفُسِهِمْ عَن نَّفْسِهِۦ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ لَا يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَلَا نَصَبٌ وَلَا مَخْمَصَةٌ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَـُٔونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ ٱلْكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَّيْلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٌ صَٰلِحٌ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِينَ
9 : 120 - Ni les habitants de la cité, ni les Arabes autour d'eux, ne devront chercher à rester en retrait du messager de DIEU (quand il mobilise pour la guerre). Et ils ne devront pas donner la priorité à leur affaire à celle de le soutenir. C'est parce qu'ils ne souffrent pas de la soif, de l'effort, ou de la faim dans la cause de DIEU, ou prennent un simple pas qui enrage les mécréants, ou inflige une difficulté à l'ennemi, sans que cela ait été inscrit à leur crédit. DIEU n'échoue jamais à récompenser ceux qui œuvrent à la droiture.
وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةً صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً وَلَا يَقْطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ لِيَجْزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحْسَنَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
9 : 121 - Et ils ne subissent pas une dépense, petite ou grande, ni ils ne traversent une vallée, sans que le crédit leur ait été inscrit. DIEU les récompensera sûrement généreusement pour leurs œuvres.
17 : 79
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِۦ نَافِلَةً لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُودًا
17 : 79 - Durant la nuit, vous devrez méditer pour un crédit supplémentaire, que votre Seigneur puisse vous élever à un rang honorable.
25 : 70
إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَٰلِحًا فَأُو۟لَٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِهِمْ حَسَنَٰتٍ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
25 : 70 - Exempté sont ceux qui se repentent, croient, et mènent une vie droite. DIEU transforme leurs péchés en crédits. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
28 : 84
مَن جَآءَ بِٱلْحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيْرٌ مِّنْهَا وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى ٱلَّذِينَ عَمِلُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ إِلَّا مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
28 : 84 - Celui qui œuvre à la droiture reçoit une bien meilleure récompense. Quant à ceux qui commettent les péchés, le châtiment pour leurs péchés est précisément l'équivalent de leurs œuvres.
39 : 10
قُلْ يَٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمْ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ فِى هَٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَأَرْضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّٰبِرُونَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ حِسَابٍ
39 : 10 - Dis, « O Mes serviteurs qui ont cru, vous devrez révérer votre Seigneur. » Pour ceux qui ont œuvre à la droiture dans ce monde, une bonne récompense, la terre de DIEU est spacieuse, et ceux qui persévèrent constamment recevront leur récompense généreusement, sans limites.