Fiche détaillée du mot : وتواصوا
Graphie arabe :
وَتَوَاصَوْا۟
Décomposition grammaticale du mot : وَتَوَاصَوْا۟
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 6 / 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ تَوَاصَ ] + [ وْا۟ ] 
Prononciation :   watawaSaw
Racine :وصي
Lemme :تَوَاصَ
Signification générale / traduction :   Et s'exhortèrent les uns les autres
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Joindre, réunir, être joint, réuni, être couvert d'une végétation abondante et entrelacée – Aussi idée de léguer par testament, recommander, conseiller, préconiser
Joindre, réunir, être joint, réuni, être couvert d'une végétation abondante et entrelacée – Aussi idée de léguer par testament, recommander, conseiller, préconiser
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وتواصوا | ||
90 | 17 | ثم كان من الذين ءامنوا وتواصوا بالصبر وتواصوا بالمرحمة |
90 : 17 | Ensuite, c'est être de ceux qui ont cru et qui se recommandent mutuellement la patience, et se recommandent mutuellement la compassion. | |
-------------- 17 | ||
103 | 3 | إلا الذين ءامنوا وعملوا الصلحت وتواصوا بالحق وتواصوا بالصبر |
103 : 3 | sauf ceux qui ont cru et fait de bonnes actions, qui se recommandent mutuellement la vérité et se recommandent mutuellement la patience. | |
-------------- 3 |