Fiche détaillée du mot : المدائن
Graphie arabe :
ٱلْمَدَآئِنِ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلْمَدَآئِنِ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ ٱلْ ] + [ مَدَآئِنِ ] 
Prononciation :   almada'ini
Racine :مدن
Lemme :مَدَآئِن
Signification générale / traduction :   les villes
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Se fixer, s'établir dans un lieu, venir dans une ville, bâtir des villes
Se fixer, s'établir dans un lieu, venir dans une ville, bâtir des villes
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : المدائن | ||
7 | 111 | قالوا أرجه وأخاه وأرسل فى المدائن حشرين |
7 : 111 | Ils dirent : "Fais-le attendre, ainsi que son frère, et envoie des rassembleurs dans les villes. | |
-------------- 111 | ||
26 | 36 | قالوا أرجه وأخاه وابعث فى المدائن حشرين |
26 : 36 | Ils dirent : "Fais-le attendre, ainsi que son frère, et envoie des rassembleurs dans les villes | |
-------------- 36 | ||
26 | 53 | فأرسل فرعون فى المدائن حشرين |
26 : 53 | Pharaon envoya des rassembleurs dans les villes : | |
-------------- 53 |