Fiche détaillée du mot : وانشقت
Graphie arabe :
وَٱنشَقَّتِ
Décomposition grammaticale du mot : وَٱنشَقَّتِ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 7 / 3ème personne du féminin singulier /
Décomposition :     [ وَ ] + [ ٱنشَقَّتِ ] 
Prononciation :   wânchaqati
Racine :شقق
Lemme :انشَقَّ
Signification générale / traduction :   Et se fissura
Principe actif / Sens verbal de la racine :
opposer, diviser, couper, crevasser, crever, déchirer, fendiller, fissurer, lacérer, lézarder, taillader, dépecer, fendre, être dur, être difficile
opposer, diviser, couper, crevasser, crever, déchirer, fendiller, fissurer, lacérer, lézarder, taillader, dépecer, fendre, être dur, être difficile
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وانشقت | ||
69 | 16 | وانشقت السماء فهى يومئذ واهية |
69 : 16 | et le ciel se fendit, devenu fragile ce jour-là. | |
-------------- 16 |