Fiche détaillée du mot : فأما
Graphie arabe :
فَأَمَّا
Décomposition grammaticale du mot : فَأَمَّا
Préfixe : (lettre fa) de reprise + Radical : Particules d'explication /
Décomposition :     [ فَ ] + [ أَمَّا ] 
Prononciation :   fa'ama
Racine :أما
Lemme :
Signification générale / traduction :   Alors, quant à
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Quant à, ou bien, ou alors, alors celui qui, alors celle qui...
Quant à, ou bien, ou alors, alors celui qui, alors celle qui...
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فأما | ||
2 | 26 | إن الله لا يستحى أن يضرب مثلا ما بعوضة فما فوقها فأما الذين ءامنوا فيعلمون أنه الحق من ربهم وأما الذين كفروا فيقولون ماذا أراد الله بهذا مثلا يضل به كثيرا ويهدى به كثيرا وما يضل به إلا الفسقين |
2 : 26 | Dieu n'a pas honte de présenter en exemple un moustique ou quoi que ce soit au-dessus. Quant à ceux qui ont cru, ils savent que c'est la vérité venant de leur Seigneur, et quant à ceux qui ont dénié, ils disent : "Qu'a donc voulu signifier Dieu par cet exemple ?" Par lui, Il en égare un grand nombre, et par lui, Il en guide un grand nombre. Mais Il n'égare par lui que les dépravés. | |
-------------- 26 | ||
3 | 7 | هو الذى أنزل عليك الكتب منه ءايت محكمت هن أم الكتب وأخر متشبهت فأما الذين فى قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشبه منه ابتغاء الفتنة وابتغاء تأويله وما يعلم تأويله إلا الله والرسخون فى العلم يقولون ءامنا به كل من عند ربنا وما يذكر إلا أولوا الألبب |
3 : 7 | C'est Lui qui a fait descendre sur toi le Livre ; il s'y trouve des versets clairement établis, qui constituent la base du Livre, et d'autres aux sens multiples. Ceux qui ont dans leur cœur une déviance suivent ce qui a de multiples sens, cherchant le trouble en recherchant leur interprétation, alors que personne ne connaît leur interprétation, à part Dieu. Et ceux bien enracinés dans la science disent : "Nous y croyons, tout vient de notre Seigneur". Mais seuls les doués d'intelligence s'en souviennent. | |
-------------- 7 | ||
3 | 56 | فأما الذين كفروا فأعذبهم عذابا شديدا فى الدنيا والءاخرة وما لهم من نصرين |
3 : 56 | Quant à ceux qui ont dénié, Je les châtierai d'un sévère châtiment, ici-bas et dans l'Au-delà. Pour eux, il n'y a pas de secoureurs". | |
-------------- 56 | ||
3 | 106 | يوم تبيض وجوه وتسود وجوه فأما الذين اسودت وجوههم أكفرتم بعد إيمنكم فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون |
3 : 106 | Le jour où des visages s'éclaireront, et où d'autres visages s'assombriront ; à ceux dont les visages se sont assombris : "N'avez-vous pas dénié après avoir eu la foi ? Goûtez alors au châtiment pour avoir dénié." | |
-------------- 106 | ||
4 | 173 | فأما الذين ءامنوا وعملوا الصلحت فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين استنكفوا واستكبروا فيعذبهم عذابا أليما ولا يجدون لهم من دون الله وليا ولا نصيرا |
4 : 173 | Quant à ceux qui ont cru et fait de bonnes actions, Il leur accordera leurs récompenses en y ajoutant de Sa faveur. Quant à ceux qui ont témoigné du dédain et de l'orgueil, Il les châtiera d'un châtiment douloureux. Ils ne trouveront pour eux, en dehors de Dieu, ni allié ni secoureur. | |
-------------- 173 | ||
4 | 175 | فأما الذين ءامنوا بالله واعتصموا به فسيدخلهم فى رحمة منه وفضل ويهديهم إليه صرطا مستقيما |
4 : 175 | Quant à ceux qui ont cru en Dieu et qui se sont attachés fortement à Lui, Il les fera entrer dans une miséricorde venue de Lui, une grâce. Il les guidera vers Lui par un droit chemin. | |
-------------- 175 | ||
9 | 124 | وإذا ما أنزلت سورة فمنهم من يقول أيكم زادته هذه إيمنا فأما الذين ءامنوا فزادتهم إيمنا وهم يستبشرون |
9 : 124 | Quand une sourate descend, certains parmi eux disent : "Quel est celui d'entre vous dont elle augmente la foi ?" Ceux qui ont cru, elle a augmenté leur foi, et ils s'en réjouissent. | |
-------------- 124 | ||
11 | 106 | فأما الذين شقوا ففى النار لهم فيها زفير وشهيق |
11 : 106 | Quant aux malheureux, ils seront dans le Feu. Il y aura là pour eux des gémissements et des sanglots. | |
-------------- 106 | ||
13 | 17 | أنزل من السماء ماء فسالت أودية بقدرها فاحتمل السيل زبدا رابيا ومما يوقدون عليه فى النار ابتغاء حلية أو متع زبد مثله كذلك يضرب الله الحق والبطل فأما الزبد فيذهب جفاء وأما ما ينفع الناس فيمكث فى الأرض كذلك يضرب الله الأمثل |
13 : 17 | Il a fait descendre du ciel une eau de sorte que les vallées l'ont répandue selon leur capacité, et le flot a emporté une écume flottante. Une écume semblable à celle-ci est celle provenant de ce que les hommes portent à fusion dans le feu par désir d'obtenir des parures et des choses utiles. C'est ainsi que Dieu présente le vrai et le faux : l'écume s'en va au rebut, alors que ce qui est utile aux hommes reste sur terre. C'est ainsi que Dieu présente des exemples. | |
-------------- 17 | ||
28 | 67 | فأما من تاب وءامن وعمل صلحا فعسى أن يكون من المفلحين |
28 : 67 | Mais celui qui s'est repenti, qui a cru et fait le bien, il se peut qu'il soit parmi ceux qui réussissent. | |
-------------- 67 | ||
30 | 15 | فأما الذين ءامنوا وعملوا الصلحت فهم فى روضة يحبرون |
30 : 15 | Ceux qui ont cru et fait de bonnes actions : ils se réjouiront dans un jardin. | |
-------------- 15 | ||
41 | 15 | فأما عاد فاستكبروا فى الأرض بغير الحق وقالوا من أشد منا قوة أولم يروا أن الله الذى خلقهم هو أشد منهم قوة وكانوا بءايتنا يجحدون |
41 : 15 | Quant aux `Âd, ils s'enflèrent d'orgueil sur terre sans raison, et dirent : "Qui nous surpasse en force ?" N'ont-ils pas vu que Dieu, qui les a créés, les surpasse en force ? Ils reniaient Nos signes. | |
-------------- 15 | ||
45 | 30 | فأما الذين ءامنوا وعملوا الصلحت فيدخلهم ربهم فى رحمته ذلك هو الفوز المبين |
45 : 30 | Ceux qui ont cru et fait de bonnes actions, leur Seigneur les fera entrer dans Sa miséricorde. Voilà le triomphe évident. | |
-------------- 30 | ||
56 | 88 | فأما إن كان من المقربين |
56 : 88 | S'il était du nombre des rapprochés : | |
-------------- 88 | ||
69 | 5 | فأما ثمود فأهلكوا بالطاغية |
69 : 5 | Quant aux Thamûd, ils furent détruits par celui qui dévaste. | |
-------------- 5 | ||
69 | 19 | فأما من أوتى كتبه بيمينه فيقول هاؤم اقرءوا كتبيه |
69 : 19 | Quant à celui à qui on aura remis son livre dans sa main droite, il dira : "Tenez, lisez mon livre. | |
-------------- 19 | ||
79 | 37 | فأما من طغى |
79 : 37 | Quant à celui qui aura dépassé les limites, | |
-------------- 37 | ||
84 | 7 | فأما من أوتى كتبه بيمينه |
84 : 7 | Celui à qui on a remis son livre dans sa main droite : | |
-------------- 7 | ||
89 | 15 | فأما الإنسن إذا ما ابتلىه ربه فأكرمه ونعمه فيقول ربى أكرمن |
89 : 15 | Quant à l'Homme, lorsque son Seigneur l'éprouve en étant généreux envers lui et en le comblant de bienfaits, il dit : "Mon Seigneur a été généreux envers moi". | |
-------------- 15 | ||
92 | 5 | فأما من أعطى واتقى |
92 : 5 | Celui qui donne et se prémunit, | |
-------------- 5 | ||
93 | 9 | فأما اليتيم فلا تقهر |
93 : 9 | Quant à l'orphelin, ne le brime pas. | |
-------------- 9 | ||
101 | 6 | فأما من ثقلت موزينه |
101 : 6 | Celui dont la balance sera lourde | |
-------------- 6 |