Fiche détaillée du mot : وسارعوا
Graphie arabe :
وَسَارِعُوٓا۟
Décomposition grammaticale du mot : وَسَارِعُوٓا۟
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe Préfixe : impératif / Forme 3 / 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ سَارِعُ ] + [ وٓا۟ ] 
Prononciation :   waçariƐou
Racine :سرع
Lemme :يُسَارِعُ
Signification générale / traduction :   Et empressez-vous
Principe actif / Sens verbal de la racine :
activer, précipiter, accélérer, hâter, se hâter, se dépêcher
activer, précipiter, accélérer, hâter, se hâter, se dépêcher
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وسارعوا | ||
3 | 133 | وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها السموت والأرض أعدت للمتقين |
3 : 133 | Empressez-vous vers le pardon de votre Seigneur et un Paradis large comme les cieux et la terre, préparé pour ceux qui se prémunissent, | |
-------------- 133 |