Fiche détaillée du mot : بطنه
Graphie arabe :
بَطْنِهِۦ
Décomposition grammaticale du mot : بَطْنِهِۦ
Radical : Nom, / Genre : Masculin / Génitif (complément du nom) / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ بَطْنِ ] + [ هِۦ ] 
Prononciation :   baŤnihi
Racine :بطن
Lemme :بَطْن
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
être caché, doubler, connaître le fond d'une chose, frapper au ventre
être caché, doubler, connaître le fond d'une chose, frapper au ventre
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بطنه | ||
24 | 45 | والله خلق كل دابة من ماء فمنهم من يمشى على بطنه ومنهم من يمشى على رجلين ومنهم من يمشى على أربع يخلق الله ما يشاء إن الله على كل شىء قدير |
24 : 45 | Dieu a créé d'eau toutes les créatures. Parmi elles, certaines se déplacent sur le ventre, d'autres se déplacent sur deux pieds, et d'autres encore se déplacent sur quatre. Dieu crée ce qu'Il veut. Dieu est capable de toute chose. | |
-------------- 45 | ||
37 | 144 | للبث فى بطنه إلى يوم يبعثون |
37 : 144 | il serait resté dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité. | |
-------------- 144 |