Fiche détaillée du mot : امرأته
Graphie arabe :
ٱمْرَأَتَهُۥ
Décomposition grammaticale du mot : ٱمْرَأَتَهُۥ
Radical : Nom, / Genre : Féminin / Accusatif (désignant l'actant) / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ ٱمْرَأَتَ ] + [ هُۥ ] 
Prononciation :   amra'atahou
Racine :مرأ
Lemme :امْرَأَت
Signification générale / traduction :   sa femme
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Profiter à quelqu'un (aliments sains), trouvez un aliment sain, manger quelque chose, être salubre, cohabiter, avoir les qualités parfaites de son sexe et de son espèce (homme ou femme), être intègre dans ses caractéristiques humaines
Profiter à quelqu'un (aliments sains), trouvez un aliment sain, manger quelque chose, être salubre, cohabiter, avoir les qualités parfaites de son sexe et de son espèce (homme ou femme), être intègre dans ses caractéristiques humaines
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : امرأته | ||
7 | 83 | فأنجينه وأهله إلا امرأته كانت من الغبرين |
7 : 83 | Nous l'avons sauvé, ainsi que sa famille, à l'exception de sa femme ; elle se trouvait parmi ceux qui étaient restés en arrière. | |
-------------- 83 | ||
15 | 60 | إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغبرين |
15 : 60 | excepté sa femme". Nous avions déterminé qu'elle serait de ceux qui resteraient en arrière. | |
-------------- 60 | ||
27 | 57 | فأنجينه وأهله إلا امرأته قدرنها من الغبرين |
27 : 57 | Nous le sauvâmes, lui et sa famille, excepté sa femme. Nous avions déterminé qu'elle serait de ceux qui resteraient en arrière. | |
-------------- 57 | ||
29 | 32 | قال إن فيها لوطا قالوا نحن أعلم بمن فيها لننجينه وأهله إلا امرأته كانت من الغبرين |
29 : 32 | Il dit : "Mais Lot s'y trouve !" Ils dirent : "Nous savons parfaitement qui s'y trouve. Nous le sauverons, lui et sa famille, excepté sa femme qui sera parmi ceux qui restent en arrière". | |
-------------- 32 | ||
51 | 29 | فأقبلت امرأته فى صرة فصكت وجهها وقالت عجوز عقيم |
51 : 29 | Sa femme s'approcha en criant, se frappa le visage et dit : "Une vieille femme stérile !" | |
-------------- 29 |