Sourate 90 verset 9 :
Version arabe classique du verset 9 de la sourate 90 :
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
90 : 9 - et une langue et deux lèvres?
90 : 9 - et une langue et deux lèvres?
Traduction Submission.org :
90 : 9 - Une langue et deux lèvres ?
90 : 9 - Une langue et deux lèvres ?
Traduction Droit Chemin :
90 : 9 - une langue et deux lèvres ?
90 : 9 - une langue et deux lèvres ?
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
90 : 9 - Et une langue et deux lèvres?
90 : 9 - Et une langue et deux lèvres?
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
90 : 9 - Et une langue, ainsi que deux lèvres?
90 : 9 - Et une langue, ainsi que deux lèvres?
Détails mot par mot du verset n° 9 de la Sourate n°90 :
Mot n°1 :
Mot :
وَلِسَانًا
وَلِسَانًا
Traduction du mot :
Et une langue,
Et une langue,
Prononciation :
waliçanan
waliçanan
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°2 :
Mot :
وَشَفَتَيْنِ
وَشَفَتَيْنِ
Traduction du mot :
ainsi que deux lèvres?
ainsi que deux lèvres?
Prononciation :
wachafatayni
wachafatayni
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Nom / Féminin duel / Accusatif (désignant l'actant)
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Nom / Féminin duel / Accusatif (désignant l'actant)
+