verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 90 verset 8 :
Version arabe classique du verset 8 de la sourate 90 :

أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
90 : 8 - Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,
Traduction Submission.org :
90 : 8 - Ne lui avons-nous pas donné deux yeux ?
Traduction Droit Chemin :
90 : 8 - Ne lui avons-Nous pas donné deux yeux,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
90 : 8 - Ne lui avons-nous pas fait deux yeux?
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
90 : 8 - N'est-il pas (que) Nous faisons pour lui deux yeux?
Détails mot par mot du verset n° 8 de la Sourate n°90 :
Mot n°1 :
Mot :
أَلَمْ
Racine :
لم
Traduction du mot :
N'est-il pas (que)
Prononciation :
alam
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Alif" particule d'interrogation
+ Radical : Adverbe de négation
Mot n°2 :
Mot :
نَجْعَل
Racine :
جعل
Traduction du mot :
Nous faisons
Prononciation :
najƐal
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / première personne pluriel / Mode injonctif
Mot n°3 :
Mot :
لَّهُۥ
Racine :
لي
Traduction du mot :
pour lui
Prononciation :
lahou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+ Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
Mot n°4 :
Mot :
عَيْنَيْنِ
Racine :
عين
Traduction du mot :
deux yeux?
Prononciation :
Ɛaynayni
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin duel / Accusatif (désignant l'actant)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant