verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 78 verset 11 :
Version arabe classique du verset 11 de la sourate 78 :

وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
78 : 11 - et assigné le jour pour les affaires de la vie,
Traduction Submission.org :
78 : 11 - Et le jour pour rechercher des provisions.
Traduction Droit Chemin :
78 : 11 - et fait du jour le moment de la vie,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
78 : 11 - Et nous avons fait la journée pour travailler?
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
78 : 11 - Et nous avons fait (de) la clarté du jour un moyen de subsistance.
Détails mot par mot du verset n° 11 de la Sourate n°78 :
Mot n°1 :
Mot :
وَجَعَلْنَا
Racine :
جعل
Traduction du mot :
Et nous avons fait (de)
Prononciation :
wajaƐalna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Verbe / Temps : Accompli / première personne pluriel
+ Suffixe : Pronom 1ère personne du pluriel
Mot n°2 :
Mot :
ٱلنَّهَارَ
Racine :
نهر
Traduction du mot :
la clarté du jour
Prononciation :
alnahara
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°3 :
Mot :
مَعَاشًا
Racine :
عيش
Traduction du mot :
un moyen de subsistance.
Prononciation :
maƐachan
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant