verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 77 verset 30 :
Version arabe classique du verset 30 de la sourate 77 :

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
77 : 30 - Allez vers une ombre [fumée de l'Enfer] à trois branches;
Traduction Submission.org :
77 : 30 - Allez à une ombre de trois différentes densités.
Traduction Droit Chemin :
77 : 30 - Allez vers une ombre ayant trois parties,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
77 : 30 - Partez avec vous dans une ombre à trois colonnes.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
77 : 30 - Allez malgré vous (Laissez vous aller) vers une ombre dotée de trois subdivisions :
Détails mot par mot du verset n° 30 de la Sourate n°77 :
Mot n°1 :
Mot :
ٱنطَلِقُوٓا۟
Racine :
طلق
Traduction du mot :
Allez malgré vous (Laissez vous aller)
Prononciation :
anŤaliqou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Impératif / Forme 7 / Deuxième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Mot n°2 :
Mot :
إِلَىٰ
Racine :
إلى
Traduction du mot :
vers
Prononciation :
îla
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°3 :
Mot :
ظِلٍّ
Racine :
ظلل
Traduction du mot :
une ombre
Prononciation :
Žilin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°4 :
Mot :
ذِى
Racine :
ذو
Traduction du mot :
dotée de
Prononciation :
đi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)
Mot n°5 :
Mot :
ثَلَٰثِ
Racine :
ثلث
Traduction du mot :
trois
Prononciation :
thalathi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
Mot n°6 :
Mot :
شُعَبٍ
Racine :
شعب
Traduction du mot :
subdivisions :
Prononciation :
chouƐabin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant