verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 75 verset 12 :
Version arabe classique du verset 12 de la sourate 75 :

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
75 : 12 - Vers ton Seigneur sera, ce jour-là, le retour.
Traduction Submission.org :
75 : 12 - Vers ton Seigneur, ce jour-là, est la destinée finale.
Traduction Droit Chemin :
75 : 12 - Vers ton Seigneur, ce jour-là, est le séjour.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
75 : 12 - À votre Seigneur ce jour-là est la demeure.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
75 : 12 - Vers ton Enseigneur ce jour-là le lieu de permanence immuable.
Détails mot par mot du verset n° 12 de la Sourate n°75 :
Mot n°1 :
Mot :
إِلَىٰ
Racine :
إلى
Traduction du mot :
Vers
Prononciation :
îla
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°2 :
Mot :
رَبِّكَ
Racine :
ربب
Traduction du mot :
ton Enseigneur
Prononciation :
rabika
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier
Mot n°3 :
Mot :
يَوْمَئِذٍ
Racine :
يوم
Traduction du mot :
ce jour-là
Prononciation :
yawma'iđin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de temp
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْمُسْتَقَرُّ
Racine :
قرر
Traduction du mot :
le lieu de permanence immuable.
Prononciation :
almouçtaqarou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Voie active / Participe passé / Forme 10 / Masculin / Nominatif

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant