-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 70 verset 39 :
Version arabe classique du verset 39 de la sourate 70 :

كَلَّآ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
70 : 39 - Mais non! Nous les avons créés de ce qu'ils savent.
Traduction Submission.org :
70 : 39 - Jamais ; nous les avons créés, et ils savent de quoi.
Traduction Droit Chemin :
70 : 39 - Mais non ! Nous les avons créés de ce qu'ils savent.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
70 : 39 - Non, nous les avons créés à partir de ce qu'ils savent.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
70 : 39 - En aucun cas! En effet, Nous les avons créés à partir de ce qu' ils savent.
Détails mot par mot du verset n° 39 de la Sourate n°70 :
Mot n°1 :
Mot :
كَلَّآ
Racine :
كل
Traduction du mot :
En aucun cas!
Prononciation :
kala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Particule d'aversio
Mot n°2 :
Mot :
إِنَّا
Racine :
إن
Traduction du mot :
En effet, Nous
Prononciation :
îna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+ Suffixe : Pronom 1ère personne du pluriel
Mot n°3 :
Mot :
خَلَقْنَٰهُم
Racine :
خلق
Traduction du mot :
les avons créés
Prononciation :
ķalaqnahoum
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / première personne pluriel
+ Suffixe : Pronom 1ère personne du pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel
Mot n°4 :
Mot :
مِّمَّا
Racine :
من
Traduction du mot :
à partir de ce qu'
Prononciation :
mima
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition / Radical : Pronom relatif
Mot n°5 :
Mot :
يَعْلَمُونَ
Racine :
علم
Traduction du mot :
ils savent.
Prononciation :
yaƐlamouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant