Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : خلقنهم
Graphie arabe :
خَلَقْنَٰهُم
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Accompli 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ خَلَقْ ] + [ نَٰ ] + [ هُم ] 
Prononciation :   ķalaqnahoum
Racine :خلق
Lemme :خَلَقَ
Signification générale / traduction :   les avons créés
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Normaliser, donner la mesure à, donner les proportions ou la norme à ; prendre la mesure (sans couper) ; rendre égal, polir, unifier, lisser ; forger ou fabriquer de toutes pièces, créer, composer, produire, faire, provoquer, être usé, râpé ; être d'un bon naturel, avoir bon caractère - imprégner
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : خلقنهم
3711 فاستفتهم أهم أشد خلقا أم من خلقنا إنا خلقنهم من طين لازب
37 : 11 Consulte-les : sont-ils la création la plus solide, ou ce que Nous avons créé d'autre ? Car Nous les avons créés d'argile compacte.
-------------- 11
7039 كلا إنا خلقنهم مما يعلمون
70 : 39 Mais non ! Nous les avons créés de ce qu'ils savent.
-------------- 39
7628 نحن خلقنهم وشددنا أسرهم وإذا شئنا بدلنا أمثلهم تبديلا
76 : 28 C'est Nous qui les avons créés et avons fortifié leur constitution. Quand Nous voulons, Nous pouvons les remplacer par leurs semblables.
-------------- 28