verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 6 verset 96 :
Version arabe classique du verset 96 de la sourate 6 :

فَالِقُ ٱلْإِصْبَاحِ وَجَعَلَ ٱلَّيْلَ سَكَنًا وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ حُسْبَانًا ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
6 : 96 - Fendeur de l'aube, Il a fait de la nuit une phase de repos; le soleil et la lune pour mesurer le temps. Voilà l'ordre conçu par le Puissant, l'Omniscient.
Traduction Submission.org :
6 : 96 - À la pointe de l’aube, Il provoque l’émergence du matin. Il a fait la nuit calme et Il a créé le soleil et la lune pour servir comme instruments de mesure. Telle est la conception du Tout-Puissant, l’Omniscient.
Traduction Droit Chemin :
6 : 96 - Il fait poindre l'aube. Il a conçu la nuit pour se reposer, et le soleil et la lune comme mesure du temps. Voilà la détermination de l'Honorable, le Connaissant.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
6 : 96 - Initiateur du matin et Créateur de la nuit à résider; et le soleil et la lune pour compter. Telle est la mesure du Noble, du Savant.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
6 : 96 - Celui qui fend l'auroral et qui a fait la nuit calme. Et le soleil et la lune comme outil de mesure. Tel est l'ordonnancement du Tout-Puissant, l'Omniscient.
Détails mot par mot du verset n° 96 de la Sourate n°6 :
Mot n°1 :
Mot :
فَالِقُ
Racine :
فلق
Traduction du mot :
Celui qui fend
Prononciation :
faliqou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin / Nominatif
Mot n°2 :
Mot :
ٱلْإِصْبَاحِ
Racine :
صبح
Traduction du mot :
l'auroral
Prononciation :
al'îSbaĥi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Nom Verbal / Forme 4 / Masculin / Génitif (complément du nom)
Mot n°3 :
Mot :
وَجَعَلَ
Racine :
جعل
Traduction du mot :
et qui a fait
Prononciation :
wajaƐala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
Mot n°4 :
Mot :
ٱلَّيْلَ
Racine :
ليل
Traduction du mot :
la nuit
Prononciation :
alayla
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°5 :
Mot :
سَكَنًا
Racine :
سكن
Traduction du mot :
calme.
Prononciation :
çakanan
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°6 :
Mot :
وَٱلشَّمْسَ
Racine :
شمس
Traduction du mot :
Et le soleil
Prononciation :
wâlchamça
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°7 :
Mot :
وَٱلْقَمَرَ
Racine :
قمر
Traduction du mot :
et la lune
Prononciation :
wâlqamara
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°8 :
Mot :
حُسْبَانًا
Racine :
حسب
Traduction du mot :
comme outil de mesure.
Prononciation :
ĥouçbanan
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°9 :
Mot :
ذَٰلِكَ
Racine :
ذا
Traduction du mot :
Tel est
Prononciation :
đalika
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom démonstratif / Masculin singulier
Mot n°10 :
Mot :
تَقْدِيرُ
Racine :
قدر
Traduction du mot :
l'ordonnancement
Prononciation :
taqdiyrou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Nom Verbal / Forme 2 / Masculin / Nominatif
Mot n°11 :
Mot :
ٱلْعَزِيزِ
Racine :
عزز
Traduction du mot :
du Tout-Puissant,
Prononciation :
alƐaziyzi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)
Mot n°12 :
Mot :
ٱلْعَلِيمِ
Racine :
علم
Traduction du mot :
l'Omniscient.
Prononciation :
alƐaliymi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Adjectif / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant