Sourate 52 verset 5 :
Version arabe classique du verset 5 de la sourate 52 :
وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
52 : 5 - Et par la Voûte élevée!
52 : 5 - Et par la Voûte élevée!
Traduction Submission.org :
52 : 5 - La voûte élevée.
52 : 5 - La voûte élevée.
Traduction Droit Chemin :
52 : 5 - Par la Voûte élevée !
52 : 5 - Par la Voûte élevée !
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
52 : 5 - Et le plafond qui est élevé.
52 : 5 - Et le plafond qui est élevé.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
52 : 5 - Et la Voûte élevée !
52 : 5 - Et la Voûte élevée !
Détails mot par mot du verset n° 5 de la Sourate n°52 :
Mot n°1 :
Mot :
وَٱلسَّقْفِ
وَٱلسَّقْفِ
Traduction du mot :
Et la Voûte
Et la Voûte
Prononciation :
wâlçaqfi
wâlçaqfi
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°2 :
Mot :
ٱلْمَرْفُوعِ
ٱلْمَرْفُوعِ
Traduction du mot :
élevée !
élevée !
Prononciation :
almarfouƐi
almarfouƐi
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe passé / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe passé / Masculin / Génitif (complément du nom)
+