verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 51 verset 43 :
Version arabe classique du verset 43 de la sourate 51 :

وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
51 : 43 - De même pour les Tamud, quand il leur fut dit: "Jouissez jusqu'à un certain temps!"
Traduction Submission.org :
51 : 43 - Dans les Thamoud (il y a une leçon). Il leur fut dit : « Jouissez temporairement. »
Traduction Droit Chemin :
51 : 43 - Ainsi que dans les Thamûd, quand il leur fut dit : "Jouissez pour un temps".
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
51 : 43 - Et aussi Thamud, car il leur a été dit : Profitez un moment.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
51 : 43 - Et en le peuple des Thamoudéens Lorsque il est dit pour eux jouissez à moins que un moment
Détails mot par mot du verset n° 43 de la Sourate n°51 :
Mot n°1 :
Mot :
وَفِى
Racine :
في
Traduction du mot :
Et en
Prononciation :
wafi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Préposition
Mot n°2 :
Mot :
ثَمُودَ
Racine :
ثمود
Traduction du mot :
le peuple des Thamoudéens
Prononciation :
thamouda
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
Mot n°3 :
Mot :
إِذْ
Racine :
إذ
Traduction du mot :
Lorsque
Prononciation :
îđ
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de temp
Mot n°4 :
Mot :
قِيلَ
Racine :
قول
Traduction du mot :
il est dit
Prononciation :
qiyla
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Voie passive / Troisième personne masculin singulier
Mot n°5 :
Mot :
لَهُمْ
Racine :
لي
Traduction du mot :
pour eux
Prononciation :
lahoum
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+ Radical : Pronom / Troisième personne masculin pluriel
Mot n°6 :
Mot :
تَمَتَّعُوا۟
Racine :
متع
Traduction du mot :
jouissez
Prononciation :
tamataƐou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Impératif / Forme 5 / Deuxième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Mot n°7 :
Mot :
حَتَّىٰ
Racine :
حتى
Traduction du mot :
à moins que
Prononciation :
ĥata
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°8 :
Mot :
حِينٍ
Racine :
حين
Traduction du mot :
un moment
Prononciation :
ĥiynin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant