Sourate 51 verset 43 :
Version arabe classique du verset 43 de la sourate 51 :
وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
51 : 43 - De même pour les Tamud, quand il leur fut dit: "Jouissez jusqu'à un certain temps!"
51 : 43 - De même pour les Tamud, quand il leur fut dit: "Jouissez jusqu'à un certain temps!"
Traduction Submission.org :
51 : 43 - Dans les Thamoud (il y a une leçon). Il leur fut dit : « Jouissez temporairement. »
51 : 43 - Dans les Thamoud (il y a une leçon). Il leur fut dit : « Jouissez temporairement. »
Traduction Droit Chemin :
51 : 43 - Ainsi que dans les Thamûd, quand il leur fut dit : "Jouissez pour un temps".
51 : 43 - Ainsi que dans les Thamûd, quand il leur fut dit : "Jouissez pour un temps".
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
51 : 43 - Et aussi Thamud, car il leur a été dit : Profitez un moment.
51 : 43 - Et aussi Thamud, car il leur a été dit : Profitez un moment.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
51 : 43 - Et en le peuple des Thamoudéens, lorsque il fut dit pour eux jouissez jusqu'à un moment.
51 : 43 - Et en le peuple des Thamoudéens, lorsque il fut dit pour eux jouissez jusqu'à un moment.
Détails mot par mot du verset n° 43 de la Sourate n°51 :
Mot n°1 :
Mot :
وَفِى
وَفِى
Traduction du mot :
Et en
Et en
Prononciation :
wafi
wafi
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Préposition
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Préposition
+
Mot n°2 :
Mot :
ثَمُودَ
ثَمُودَ
Traduction du mot :
le peuple des Thamoudéens,
le peuple des Thamoudéens,
Prononciation :
thamouda
thamouda
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°3 :
Mot :
إِذْ
إِذْ
Traduction du mot :
lorsque
lorsque
Prononciation :
îđ
îđ
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de temp
+
Radical : Adverbe de temp
+
Mot n°4 :
Mot :
قِيلَ
قِيلَ
Traduction du mot :
il fut dit
il fut dit
Prononciation :
qiyla
qiyla
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Voie passive / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Voie passive / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°5 :
Mot :
لَهُمْ
لَهُمْ
Traduction du mot :
pour eux
pour eux
Prononciation :
lahoum
lahoum
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin pluriel
+
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°6 :
Mot :
تَمَتَّعُوا۟
تَمَتَّعُوا۟
Traduction du mot :
jouissez
jouissez
Prononciation :
tamataƐou
tamataƐou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Impératif / Forme 5 / Deuxième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Impératif / Forme 5 / Deuxième personne masculin pluriel
+
Mot n°7 :
Mot :
حَتَّىٰ
حَتَّىٰ
Traduction du mot :
jusqu'à
jusqu'à
Prononciation :
ĥata
ĥata
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°8 :
Mot :
حِينٍ
حِينٍ
Traduction du mot :
un moment.
un moment.
Prononciation :
ĥiynin
ĥiynin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+