-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 44 verset 16 :
Version arabe classique du verset 16 de la sourate 44 :

يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
44 : 16 - Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons.
Traduction Submission.org :
44 : 16 - Le jour où nous frapperons le grand coup, nous vengerons.
Traduction Droit Chemin :
44 : 16 - Le jour où Nous sévirons de la plus grande violence, Nous Nous vengerons.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
44 : 16 - Le jour où nous frappons la grande grève, nous nous vengerons.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
44 : 16 - au Jour |--?--| |--?--| grandiose. « Certainement, |--?--|
Détails mot par mot du verset n° 16 de la Sourate n°44 :
Mot n°1 :
Mot :
يَوْمَ
Racine :
يوم
Traduction du mot :
au Jour
Prononciation :
yawma
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°2 :
Mot :
نَبْطِشُ
Racine :
بطش
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
nabŤichou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / première personne pluriel
Mot n°3 :
Mot :
ٱلْبَطْشَةَ
Racine :
بطش
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
albaŤchata
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْكُبْرَىٰٓ
Racine :
كبر
Traduction du mot :
grandiose.
Prononciation :
alkoubra
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Adjectif / Féminin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°5 :
Mot :
إِنَّا
Racine :
إن
Traduction du mot :
« Certainement,
Prononciation :
îna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+ Suffixe : Pronom 1ère personne du pluriel
Mot n°6 :
Mot :
مُنتَقِمُونَ
Racine :
نقم
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
mountaqimouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Forme 8 / Masculin Pluriel / Nominatif

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant