Fiche détaillée du mot : توقدون
Graphie arabe :
تُوقِدُونَ
Décomposition grammaticale du mot : تُوقِدُونَ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 4 / 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ تُوقِدُ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   touqidouna
Racine :وقد
Lemme :أَوْقَدُ
Signification générale / traduction :   faites du feu.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Brûler, consumer, prendre feu, s'enflammer, s'allumer, flamber, être allumé
Brûler, consumer, prendre feu, s'enflammer, s'allumer, flamber, être allumé
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : توقدون | ||
36 | 80 | الذى جعل لكم من الشجر الأخضر نارا فإذا أنتم منه توقدون |
36 : 80 | C'est Lui qui, de l'arbre vert, a fait pour vous du feu, et voilà que de cela vous allumez. | |
-------------- 80 |