Sourate 22 verset 38 :
Version arabe classique du verset 38 de la sourate 22 :
إِنَّ ٱللَّهَ يُدَٰفِعُ عَنِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُورٍ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
22 : 38 - Dieu prend la défense de ceux qui croient. Dieu n'aime aucun traître ingrat.
22 : 38 - Dieu prend la défense de ceux qui croient. Dieu n'aime aucun traître ingrat.
Traduction Submission.org :
22 : 38 - DIEU défend ceux qui croient. DIEU n’aime aucun traître, ingrat.
22 : 38 - DIEU défend ceux qui croient. DIEU n’aime aucun traître, ingrat.
Traduction Droit Chemin :
22 : 38 - Dieu prend la défense de ceux qui ont cru. Dieu n'aime aucun traître dénégateur.
22 : 38 - Dieu prend la défense de ceux qui ont cru. Dieu n'aime aucun traître dénégateur.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
22 : 38 - Dieu défend ceux qui croient. Dieu n'aime aucun traître, rejeteur.
22 : 38 - Dieu défend ceux qui croient. Dieu n'aime aucun traître, rejeteur.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
22 : 38 - certes / si Allah (L'Idéal Absolu) |--?--| envers Ceux ont eu foi! certes / si Allah (L'Idéal Absolu) pas il aime tout(e) |--?--| Ingrat / incrédule
22 : 38 - certes / si Allah (L'Idéal Absolu) |--?--| envers Ceux ont eu foi! certes / si Allah (L'Idéal Absolu) pas il aime tout(e) |--?--| Ingrat / incrédule
Détails mot par mot du verset n° 38 de la Sourate n°22 :
Mot n°1 :
Mot :
إِنَّ
إِنَّ
Traduction du mot :
certes / si
certes / si
Prononciation :
îna
îna
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+
Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°2 :
Mot :
ٱللَّهَ
ٱللَّهَ
Traduction du mot :
Allah (L'Idéal Absolu)
Allah (L'Idéal Absolu)
Prononciation :
allaha
allaha
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom Propre / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°3 :
Mot :
يُدَٰفِعُ
يُدَٰفِعُ
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
youdafiƐou
youdafiƐou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 3 / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 3 / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°4 :
Mot :
عَنِ
عَنِ
Traduction du mot :
envers
envers
Prononciation :
Ɛani
Ɛani
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°5 :
Mot :
ٱلَّذِينَ
ٱلَّذِينَ
Traduction du mot :
Ceux
Ceux
Prononciation :
alađiyna
alađiyna
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relatif / Masculin Pluriel
+
Radical : Pronom relatif / Masculin Pluriel
+
Mot n°6 :
Mot :
ءَامَنُوٓا۟
ءَامَنُوٓا۟
Traduction du mot :
ont eu foi!
ont eu foi!
Prononciation :
amanou
amanou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 4 / Troisième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 4 / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°7 :
Mot :
إِنَّ
إِنَّ
Traduction du mot :
certes / si
certes / si
Prononciation :
îna
îna
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+
Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°8 :
Mot :
ٱللَّهَ
ٱللَّهَ
Traduction du mot :
Allah (L'Idéal Absolu)
Allah (L'Idéal Absolu)
Prononciation :
allaha
allaha
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom Propre / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°9 :
Mot :
لَا
لَا
Traduction du mot :
pas
pas
Prononciation :
la
la
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de négation
+
Radical : Adverbe de négation
+
Mot n°10 :
Mot :
يُحِبُّ
يُحِبُّ
Traduction du mot :
il aime
il aime
Prononciation :
youĥibou
youĥibou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°11 :
Mot :
كُلَّ
كُلَّ
Traduction du mot :
tout(e)
tout(e)
Prononciation :
koula
koula
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°12 :
Mot :
خَوَّانٍ
خَوَّانٍ
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
ķawanin
ķawanin
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Adjectif / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°13 :
Mot :
كَفُورٍ
كَفُورٍ
Traduction du mot :
Ingrat / incrédule
Ingrat / incrédule
Prononciation :
kafourin
kafourin
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Adjectif / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+