Sourate 21 verset 72 :
Version arabe classique du verset 72 de la sourate 21 :
وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً وَكُلًّا جَعَلْنَا صَٰلِحِينَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
21 : 72 - Et Nous lui donnâmes Isaac et, de surcroît Jacob, desquels Nous fîmes des gens de bien.
21 : 72 - Et Nous lui donnâmes Isaac et, de surcroît Jacob, desquels Nous fîmes des gens de bien.
Traduction Submission.org :
21 : 72 - Et nous lui avons accordé Isaac et Jacob comme présent, et nous avons fait qu’ils soient tous deux droits.
21 : 72 - Et nous lui avons accordé Isaac et Jacob comme présent, et nous avons fait qu’ils soient tous deux droits.
Traduction Droit Chemin :
21 : 72 - Et Nous lui accordâmes Isaac et Jacob en plus, desquels Nous fîmes des vertueux.
21 : 72 - Et Nous lui accordâmes Isaac et Jacob en plus, desquels Nous fîmes des vertueux.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
21 : 72 - Et nous lui avons accordé Isaac et, en plus, Jacob. Et chacun d'eux Nous avons fait un bon auteur.
21 : 72 - Et nous lui avons accordé Isaac et, en plus, Jacob. Et chacun d'eux Nous avons fait un bon auteur.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
21 : 72 - Et Nous donnâmes à lui, Isaac et Jacob, en supplément. Et tous deux nous avons fait vertueux.
21 : 72 - Et Nous donnâmes à lui, Isaac et Jacob, en supplément. Et tous deux nous avons fait vertueux.
Détails mot par mot du verset n° 72 de la Sourate n°21 :
Mot n°1 :
Mot :
وَوَهَبْنَا
وَوَهَبْنَا
Traduction du mot :
Et Nous donnâmes
Et Nous donnâmes
Prononciation :
wawahabna
wawahabna
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Verbe / Temps : Accompli / première personne pluriel
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Verbe / Temps : Accompli / première personne pluriel
+
Mot n°2 :
Mot :
لَهُۥٓ
لَهُۥٓ
Traduction du mot :
à lui,
à lui,
Prononciation :
lahou
lahou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
+
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°3 :
Mot :
إِسْحَٰقَ
إِسْحَٰقَ
Traduction du mot :
Isaac
Isaac
Prononciation :
îçĥaqa
îçĥaqa
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°4 :
Mot :
وَيَعْقُوبَ
وَيَعْقُوبَ
Traduction du mot :
et Jacob,
et Jacob,
Prononciation :
wayaƐqouba
wayaƐqouba
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°5 :
Mot :
نَافِلَةً
نَافِلَةً
Traduction du mot :
en supplément.
en supplément.
Prononciation :
nafilatan
nafilatan
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°6 :
Mot :
وَكُلًّا
وَكُلًّا
Traduction du mot :
Et tous deux
Et tous deux
Prononciation :
wakoulan
wakoulan
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°7 :
Mot :
جَعَلْنَا
جَعَلْنَا
Traduction du mot :
nous avons fait
nous avons fait
Prononciation :
jaƐalna
jaƐalna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / première personne pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / première personne pluriel
+
Mot n°8 :
Mot :
صَٰلِحِينَ
صَٰلِحِينَ
Traduction du mot :
vertueux.
vertueux.
Prononciation :
Saliĥiyna
Saliĥiyna
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+